تکرارهای ولایی قرآن

تکرارهای ولایی کلمات و عبارات قران کریم و پنهان نگاری ( Steganography ) :: آیا 365 انواع کلمات "یوم"، مهم و کنایه ایی به سال شمسی هست ولی وجود هزاران تکرار 12 و 14 تایی اشاره ایی به عترت آل طاها نیست !؟

تکرارهای ولایی قرآن

تکرارهای ولایی کلمات و عبارات قران کریم و پنهان نگاری ( Steganography ) :: آیا 365 انواع کلمات "یوم"، مهم و کنایه ایی به سال شمسی هست ولی وجود هزاران تکرار 12 و 14 تایی اشاره ایی به عترت آل طاها نیست !؟

بینهایت رمز و راز حتی در رابطه با 14 معصوم ص/س/ع !!!

گفتش: چقدر رمز و راز در قران کریم هست !؟


گفت: بینهایت رمز و راز 

حتی در رابطه با 14 معصوم ص/س/ع !!!

بصورت مستقیم یا مضارب عدد 14 

!!!


ببین !

مثلا در "الحمدُ لِله" داریم که

برای "دُ" قبل از "لِ" در کلمه بعد 


"نتیجهٔ جستجو برای «"*دُ لِ*"»:  ۲۸ مورد در ۲۸ آیه یافت شد.  

28 = 2 * 14 !!!


 جزئیات جستجو 


الْحَمْدُ لِلَّهِ 

یُرِیدُ لِیُطَهِّرَکُمْ ۚ 

وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ

 الْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ

 أَأَسْجُدُ لِمَنْ

 تَجِدُ لِسُنَّتِنَا 

أَنَسْجُدُ لِمَا 

یُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ 

ۚ الْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ

 وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ۗ

 الْحَمْدُ لِلَّهِ 


 ترجمه  

 

(۱) الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ ﴿الفاتحة: ٢﴾   

Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds; (1: 2) 


 (۲) وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ ﴿الصافات: ١٨٢﴾   

And Praise to Allah, the Lord and Cherisher of the Worlds. (37: 182) 


 (۳) فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِینَ ظَلَمُوا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ ﴿الأنعام: ٤٥﴾   

Of the wrong-doers the last remnant was cut off. Praise be to Allah, the Cherisher of the worlds. (6: 45) 

 

(۴) سُنَّةَ مَن قَدْ أَرْسَلْنَا قَبْلَکَ مِن رُّسُلِنَا وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحْوِیلًا ﴿الإسراء: ٧٧﴾   

(This was Our) way with the messengers We sent before thee: thou wilt find no change in Our ways. (17: 77) 

 

(۵) وَمَن جَاهَدَ فَإِنَّمَا یُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِیٌّ عَنِ الْعَالَمِینَ ﴿العنکبوت: ٦﴾   

And if any strive (with might and main), they do so for their own souls: for Allah is free of all needs from all creation. (29: 6)  

...

«"نور"|"النور"!"ولا النور"»: ۱۷ مورد در ۱۴ آیه

نتیجهٔ جستجو برای «"نور"|"النور"!"ولا النور"»:  ۱۷ مورد در ۱۴ آیه یافت شد.  


 جزئیات جستجو 


النُّورِ ۖ مِّنَ النُّورِ نُورٌ النُّورِ النُّورَ نُورَ نُورُ ۚ نُّورٌ نُورٍ ۗ نُّورٍ النُّورِ ۚ نُورٍ  


ترجمه  


 (۱) یُرِیدُونَ لِیُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ کَرِهَ الْکَافِرُونَ ﴿الصف: ٨﴾   

Their intention is to extinguish Allah's Light (by blowing) with their mouths: But Allah will complete (the revelation of) His Light, even though the Unbelievers may detest (it). (61: 8) 


 (۲) یُرِیدُونَ أَن یُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَیَأْبَى اللَّهُ إِلَّا أَن یُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ کَرِهَ الْکَافِرُونَ ﴿التوبة: ٣٢﴾   

Fain would they extinguish Allah's light with their mouths, but Allah will not allow but that His light should be perfected, even though the Unbelievers may detest (it). (9: 32) 


 (۳) هُوَ الَّذِی یُصَلِّی عَلَیْکُمْ وَمَلَائِکَتُهُ لِیُخْرِجَکُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَکَانَ بِالْمُؤْمِنِینَ رَحِیمًا ﴿الأحزاب: ٤٣﴾   

He it is Who sends blessings on you, as do His angels, that He may bring you out from the depths of Darkness into Light: and He is Full of Mercy to the Believers. (33: 43) 


 (۴) هُوَ الَّذِی یُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبْدِهِ آیَاتٍ بَیِّنَاتٍ لِّیُخْرِجَکُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَإِنَّ اللَّهَ بِکُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِیمٌ ﴿الحدید: ٩﴾   

He is the One Who sends to His Servant Manifest Signs, that He may lead you from the depths of Darkness into the Light and verily Allah is to you most kind and Merciful. (57: 9) 


 (۵) یَهْدِی بِهِ اللَّهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَهُ سُبُلَ السَّلَامِ وَیُخْرِجُهُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِهِ وَیَهْدِیهِمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِیمٍ ﴿المائدة: ١٦﴾   

Wherewith Allah guideth all who seek His good pleasure to ways of peace and safety, and leadeth them out of darkness, by His will, unto the light,- guideth them to a path that is straight. (5: 16) 

 

...


14 "علی" در اول 14 آیه در قران کریم !!!

نتیجهٔ جستجو برای «"علی"|"وعلی"|"فعلی"|".علی"!"* *علی"»:  ۱۴ مورد در ۱۴ آیه یافت شد.  


 جزئیات جستجو 


وَعَلَى لَعَلِّی عَلَىٰ عَلَى  


ترجمه  


 (۱) عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ ﴿الواقعة: ١٥﴾   

(They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones), (56: 15) 


 (۲) عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِیمٍ ﴿یس: ٤﴾   

On a Straight Way. (36: 4) 


 (۳) عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِینَ ﴿الصافات: ٤٤﴾   

Facing each other on Thrones (of Dignity): (37: 44) 

 

(۴) عَلَى الْأَرَائِکِ یَنظُرُونَ ﴿المطففین: ٢٣﴾   

On Thrones (of Dignity) will they command a sight (of all things): (83: 23) 

 

(۵) عَلَى الْأَرَائِکِ یَنظُرُونَ ﴿المطففین: ٣٥﴾   

On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things). (83: 35) 


 (۶) عَلَى الْکَافِرِینَ غَیْرُ یَسِیرٍ ﴿المدثر: ١٠﴾   

Far from easy for those without Faith. (74: 10) 


 (۷) عَلَىٰ قَلْبِکَ لِتَکُونَ مِنَ الْمُنذِرِینَ ﴿الشعراء: ١٩٤﴾   

To thy heart and mind, that thou mayest admonish. (26: 194) 


 (۸) عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَیْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِینَ ﴿المعارج: ٤١﴾   

Substitute for them better (men) than they; And We are not to be defeated (in Our Plan). (70: 41) 

 

(۹) عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَکُمْ وَنُنشِئَکُمْ فِی مَا لَا تَعْلَمُونَ ﴿الواقعة: ٦١﴾   

from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not. (56: 61) 


 (۱۰) وَعَلَى اللَّهِ قَصْدُ السَّبِیلِ وَمِنْهَا جَائِرٌ وَلَوْ شَاءَ لَهَدَاکُمْ أَجْمَعِینَ ﴿النحل: ٩﴾   

And unto Allah leads straight the Way, but there are ways that turn aside: if Allah had willed, He could have guided all of you. (16: 9) 


 (۱۱) وَعَلَى الَّذِینَ هَادُوا حَرَّمْنَا مَا قَصَصْنَا عَلَیْکَ مِن قَبْلُ وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰکِن کَانُوا أَنفُسَهُمْ یَظْلِمُونَ ﴿النحل: ١١٨﴾   

To the Jews We prohibited such things as We have mentioned to thee before: We did them no wrong, but they were used to doing wrong to themselves. (16: 118) 


 (۱۲) لَعَلِّی أَعْمَلُ صَالِحًا فِیمَا تَرَکْتُ کَلَّا إِنَّهَا کَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا وَمِن وَرَائِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ یَوْمِ یُبْعَثُونَ ﴿المؤمنون: ١٠٠﴾   

"In order that I may work righteousness in the things I neglected." - "By no means! It is but a word he says."- Before them is a Partition till the Day they are raised up. (23: 100) 


 (۱۳) وَعَلَى الَّذِینَ هَادُوا حَرَّمْنَا کُلَّ ذِی ظُفُرٍ وَمِنَ الْبَقَرِ وَالْغَنَمِ حَرَّمْنَا عَلَیْهِمْ شُحُومَهُمَا إِلَّا مَا حَمَلَتْ ظُهُورُهُمَا أَوِ الْحَوَایَا أَوْ مَا اخْتَلَطَ بِعَظْمٍ ذَٰلِکَ جَزَیْنَاهُم بِبَغْیِهِمْ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ ﴿الأنعام: ١٤٦﴾   

For those who followed the Jewish Law, We forbade every (animal) with undivided hoof, and We forbade them that fat of the ox and the sheep, except what adheres to their backs or their entrails, or is mixed up with a bone: this in recompense for their wilful disobedience: for We are true (in Our ordinances). (6: 146) 


 (۱۴) وَعَلَى الثَّلَاثَةِ الَّذِینَ خُلِّفُوا حَتَّىٰ إِذَا ضَاقَتْ عَلَیْهِمُ الْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَضَاقَتْ عَلَیْهِمْ أَنفُسُهُمْ وَظَنُّوا أَن لَّا مَلْجَأَ مِنَ اللَّهِ إِلَّا إِلَیْهِ ثُمَّ تَابَ عَلَیْهِمْ لِیَتُوبُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِیمُ ﴿التوبة: ١١٨﴾   

(He turned in mercy also) to the three who were left behind; (they felt guilty) to such a degree that the earth seemed constrained to them, for all its spaciousness, and their (very) souls seemed straitened to them,- and they perceived that there is no fleeing from Allah (and no refuge) but to Himself. Then He turned to them, that they might repent: for Allah is Oft-Returning, Most Merciful. (9: 118)  


نتیجهٔ جستجو برای «"*ق*ل* *ع*ب*د*"|"*ق*ل* * *ع*ب*د*"!"*ق*ل* و* *ع*ب*د*"»: ۱۴ مورد در ۱۴ آیه

نتیجهٔ جستجو برای

 «"*ق*ل* *ع*ب*د*"|"*ق*ل* * *ع*ب*د*"!"*ق*ل* و* *ع*ب*د*"»:

 ۱۴ مورد در ۱۴ آیه

 یافت شد.  


 جزئیات جستجو 

قَالُوا نَعْبُدُ قُلْ أَتَعْبُدُونَ قَالُوا أَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ قُل لِّعِبَادِیَ وَقُل لِّعِبَادِی قَالَ إِنِّی عَبْدُ قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ اعْبُدُوا ۚ وَقَلِیلٌ مِّنْ عِبَادِیَ قَالَ أَتَعْبُدُونَ قُلْ یَا عِبَادِ قُلِ اللَّهَ أَعْبُدُ قُلْ یَا عِبَادِیَ  


ترجمه  


 (۱) قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ ﴿الصافات: ٩٥﴾   

He said: "Worship ye that which ye have (yourselves) carved? (37: 95) 


 (۲) قُلِ اللَّهَ أَعْبُدُ مُخْلِصًا لَّهُ دِینِی ﴿الزمر: ١٤﴾   

Say: "It is Allah I serve, with my sincere (and exclusive) devotion: (39: 14) 


 (۳) قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاکِفِینَ ﴿الشعراء: ٧١﴾   

They said: "We worship idols, and we remain constantly in attendance on them." (26: 71) 


 (۴) قَالَ إِنِّی عَبْدُ اللَّهِ آتَانِیَ الْکِتَابَ وَجَعَلَنِی نَبِیًّا ﴿مریم: ٣٠﴾   

He said: "I am indeed a servant of Allah: He hath given me revelation and made me a prophet; (19: 30) 

 (۵) قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا یَنفَعُکُمْ شَیْئًا وَلَا یَضُرُّکُمْ ﴿الأنبیاء: ٦٦﴾   

(Abraham) said, "Do ye then worship, besides Allah, things that can neither be of any good to you nor do you harm? (21: 66) 

 (۶) وَإِبْرَاهِیمَ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ ذَٰلِکُمْ خَیْرٌ لَّکُمْ إِن کُنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿العنکبوت: ١٦﴾   

And (We also saved) Abraham: behold, he said to his people, "Serve Allah and fear Him: that will be best for you- If ye understand! (29: 16) 

 (۷) قُلْ أَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا یَمْلِکُ لَکُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا وَاللَّهُ هُوَ السَّمِیعُ الْعَلِیمُ ﴿المائدة: ٧٦﴾   

Say: "Will ye worship, besides Allah, something which hath no power either to harm or benefit you? But Allah,- He it is that heareth and knoweth all things." (5: 76) 

 (۸) قَالُوا أَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ اللَّهَ وَحْدَهُ وَنَذَرَ مَا کَانَ یَعْبُدُ آبَاؤُنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن کُنتَ مِنَ الصَّادِقِینَ ﴿الأعراف: ٧٠﴾   

They said: "Comest thou to us, that we may worship Allah alone, and give up the cult of our fathers? bring us what thou threatenest us with, if so be that thou tellest the truth!" (7: 70) 

 (۹) وَقُل لِّعِبَادِی یَقُولُوا الَّتِی هِیَ أَحْسَنُ إِنَّ الشَّیْطَانَ یَنزَغُ بَیْنَهُمْ إِنَّ الشَّیْطَانَ کَانَ لِلْإِنسَانِ عَدُوًّا مُّبِینًا ﴿الإسراء: ٥٣﴾   

Say to My servants that they should (only) say those things that are best: for Satan doth sow dissensions among them: For Satan is to man an avowed enemy. (17: 53) 

 (۱۰) یَعْمَلُونَ لَهُ مَا یَشَاءُ مِن مَّحَارِیبَ وَتَمَاثِیلَ وَجِفَانٍ کَالْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَّاسِیَاتٍ اعْمَلُوا آلَ دَاوُودَ شُکْرًا وَقَلِیلٌ مِّنْ عِبَادِیَ الشَّکُورُ ﴿سبإ: ١٣﴾   

They worked for him as he desired, (making) arches, images, basons as large as reservoirs, and (cooking) cauldrons fixed (in their places): "Work ye, sons of David, with thanks! but few of My servants are grateful!" (34: 13) 

 (۱۱) قُل لِّعِبَادِیَ الَّذِینَ آمَنُوا یُقِیمُوا الصَّلَاةَ وَیُنفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِیَةً مِّن قَبْلِ أَن یَأْتِیَ یَوْمٌ لَّا بَیْعٌ فِیهِ وَلَا خِلَالٌ ﴿ابراهیم: ٣١﴾   

Speak to my servants who have believed, that they may establish regular prayers, and spend (in charity) out of the sustenance we have given them, secretly and openly, before the coming of a Day in which there will be neither mutual bargaining nor befriending. (14: 31) 

 (۱۲) قُلْ یَا عِبَادِیَ الَّذِینَ أَسْرَفُوا عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِن رَّحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ یَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِیعًا إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِیمُ ﴿الزمر: ٥٣﴾   

Say: "O my Servants who have transgressed against their souls! Despair not of the Mercy of Allah: for Allah forgives all sins: for He is Oft-Forgiving, Most Merciful. (39: 53) 

 (۱۳) قُلْ یَا عِبَادِ الَّذِینَ آمَنُوا اتَّقُوا رَبَّکُمْ لِلَّذِینَ أَحْسَنُوا فِی هَٰذِهِ الدُّنْیَا حَسَنَةٌ وَأَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةٌ إِنَّمَا یُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُم بِغَیْرِ حِسَابٍ ﴿الزمر: ١٠﴾   

Say: "O ye my servants who believe! Fear your Lord, good is (the reward) for those who do good in this world. Spacious is Allah's earth! those who patiently persevere will truly receive a reward without measure!" (39: 10) 

 (۱۴) أَمْ کُنتُمْ شُهَدَاءَ إِذْ حَضَرَ یَعْقُوبَ الْمَوْتُ إِذْ قَالَ لِبَنِیهِ مَا تَعْبُدُونَ مِن بَعْدِی قَالُوا نَعْبُدُ إِلَٰهَکَ وَإِلَٰهَ آبَائِکَ إِبْرَاهِیمَ وَإِسْمَاعِیلَ وَإِسْحَاقَ إِلَٰهًا وَاحِدًا وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ ﴿البقرة: ١٣٣﴾   

Were ye witnesses when death appeared before Jacob? Behold, he said to his sons: "What will ye worship after me?" They said: "We shall worship Thy god and the god of thy fathers, of Abraham, Isma'il and Isaac,- the one (True) Allah: To Him we bow (in Islam)." (2: 133)  


«"*ه*ل*ک* *قبل*"|"*ه*ل*ک* * *قبل*"| "*ه*ل*ک* * * *قبل*"|"*قبل* *ه*ل*ک*"»: ۱۴ مورد در ۱۴ آیه

نتیجهٔ جستجو برای «"*ه*ل*ک* *قبل*"|"*ه*ل*ک* * *قبل*"|
"*ه*ل*ک* * * *قبل*"|"*قبل* *ه*ل*ک*"»:  ۱۴ مورد در ۱۴ آیه یافت شد.  

 جزئیات جستجو 
کَمْ أَهْلَکْنَا مِن قَبْلِهِم شِئْتَ أَهْلَکْتَهُم مِّن قَبْلُ وَلَقَدْ أَهْلَکْنَا الْقُرُونَ مِن قَبْلِکُمْ مُهْلِکُوهَا قَبْلَ أَهْلَکْنَا قَبْلَهُم أَهْلَکْنَاهُم بِعَذَابٍ مِّن قَبْلِهِ قَدْ أَهْلَکَ مِن قَبْلِهِ قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَکْنَاهُمْ ۖ  

ترجمه  

 (۱) وَکَمْ أَهْلَکْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثًا وَرِئْیًا ﴿مریم: ٧٤﴾   
But how many (countless) generations before them have we destroyed, who were even better in equipment and in glitter to the eye? (19: 74) 

 (۲) کَمْ أَهْلَکْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوا وَّلَاتَ حِینَ مَنَاصٍ ﴿ص: ٣﴾   
How many generations before them did We destroy? In the end they cried (for mercy)- when there was no longer time for being saved! (38: 3) 

 (۳) أَلَمْ یَرَوْا کَمْ أَهْلَکْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَیْهِمْ لَا یَرْجِعُونَ ﴿یس: ٣١﴾   
See they not how many generations before them we destroyed? Not to them will they return: (36: 31) 

 (۴) وَکَمْ أَهْلَکْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُم مِّنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِکْزًا ﴿مریم: ٩٨﴾   
But how many (countless) generations before them have We destroyed? Canst thou find a single one of them (now) or hear (so much as) a whisper of them? (19: 98) 
 (۵) أَهُمْ خَیْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِینَ مِن قَبْلِهِمْ أَهْلَکْنَاهُمْ إِنَّهُمْ کَانُوا مُجْرِمِینَ ﴿الدخان: ٣٧﴾   
What! Are they better than the people of Tubba and those who were before them? We destroyed them because they were guilty of sin. (44: 37) 
 (۶) وَکَمْ أَهْلَکْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِی الْبِلَادِ هَلْ مِن مَّحِیصٍ ﴿ق: ٣٦﴾   
But how many generations before them did We destroy (for their sins),- stronger in power than they? Then did they wander through the land: was there any place of escape (for them)? (50: 36) 
 (۷) أَفَلَمْ یَهْدِ لَهُمْ کَمْ أَهْلَکْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ یَمْشُونَ فِی مَسَاکِنِهِمْ إِنَّ فِی ذَٰلِکَ لَآیَاتٍ لِّأُولِی النُّهَىٰ ﴿طه: ١٢٨﴾   
Is it not a warning to such men (to call to mind) how many generations before them We destroyed, in whose haunts they (now) move? Verily, in this are Signs for men endued with understanding. (20: 128) 
 (۸) أَوَلَمْ یَهْدِ لَهُمْ کَمْ أَهْلَکْنَا مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْقُرُونِ یَمْشُونَ فِی مَسَاکِنِهِمْ إِنَّ فِی ذَٰلِکَ لَآیَاتٍ أَفَلَا یَسْمَعُونَ ﴿السجدة: ٢٦﴾   
Does it not teach them a lesson, how many generations We destroyed before them, in whose dwellings they (now) go to and fro? Verily in that are Signs: Do they not then listen? (32: 26) 
 (۹) وَإِن مِّن قَرْیَةٍ إِلَّا نَحْنُ مُهْلِکُوهَا قَبْلَ یَوْمِ الْقِیَامَةِ أَوْ مُعَذِّبُوهَا عَذَابًا شَدِیدًا کَانَ ذَٰلِکَ فِی الْکِتَابِ مَسْطُورًا ﴿الإسراء: ٥٨﴾   
There is not a population but We shall destroy it before the Day of Judgment or punish it with a dreadful Penalty: that is written in the (eternal) Record. (17: 58) 
 (۱۰) وَلَوْ أَنَّا أَهْلَکْنَاهُم بِعَذَابٍ مِّن قَبْلِهِ لَقَالُوا رَبَّنَا لَوْلَا أَرْسَلْتَ إِلَیْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ آیَاتِکَ مِن قَبْلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخْزَىٰ ﴿طه: ١٣٤﴾   
And if We had inflicted on them a penalty before this, they would have said: "Our Lord! If only Thou hadst sent us a messenger, we should certainly have followed Thy Signs before we were humbled and put to shame." (20: 134) 
 (۱۱) وَلَقَدْ أَهْلَکْنَا الْقُرُونَ مِن قَبْلِکُمْ لَمَّا ظَلَمُوا وَجَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَیِّنَاتِ وَمَا کَانُوا لِیُؤْمِنُوا کَذَٰلِکَ نَجْزِی الْقَوْمَ الْمُجْرِمِینَ ﴿یونس: ١٣﴾   
Generations before you We destroyed when they did wrong: their messengers came to them with clear-signs, but they would not believe! thus do We requite those who sin! (10: 13) 
 (۱۲) قَالَ إِنَّمَا أُوتِیتُهُ عَلَىٰ عِلْمٍ عِندِی أَوَلَمْ یَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَهْلَکَ مِن قَبْلِهِ مِنَ الْقُرُونِ مَنْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُ قُوَّةً وَأَکْثَرُ جَمْعًا وَلَا یُسْأَلُ عَن ذُنُوبِهِمُ الْمُجْرِمُونَ ﴿القصص: ٧٨﴾   
He said: "This has been given to me because of a certain knowledge which I have." Did he not know that Allah had destroyed, before him, (whole) generations,- which were superior to him in strength and greater in the amount (of riches) they had collected? but the wicked are not called (immediately) to account for their sins. (28: 78) 
 (۱۳) أَلَمْ یَرَوْا کَمْ أَهْلَکْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ مَّکَّنَّاهُمْ فِی الْأَرْضِ مَا لَمْ نُمَکِّن لَّکُمْ وَأَرْسَلْنَا السَّمَاءَ عَلَیْهِم مِّدْرَارًا وَجَعَلْنَا الْأَنْهَارَ تَجْرِی مِن تَحْتِهِمْ فَأَهْلَکْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِینَ ﴿الأنعام: ٦﴾   
See they not how many of those before them We did destroy?- generations We had established on the earth, in strength such as We have not given to you - for whom We poured out rain from the skies in abundance, and gave (fertile) streams flowing beneath their (feet): yet for their sins We destroyed them, and raised in their wake fresh generations (to succeed them). (6: 6) 
 (۱۴) وَاخْتَارَ مُوسَىٰ قَوْمَهُ سَبْعِینَ رَجُلًا لِّمِیقَاتِنَا فَلَمَّا أَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَکْتَهُم مِّن قَبْلُ وَإِیَّایَ أَتُهْلِکُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَهَاءُ مِنَّا إِنْ هِیَ إِلَّا فِتْنَتُکَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَاءُ وَتَهْدِی مَن تَشَاءُ أَنتَ وَلِیُّنَا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَیْرُ الْغَافِرِینَ ﴿الأعراف: ١٥٥﴾   
And Moses chose seventy of his people for Our place of meeting: when they were seized with violent quaking, he prayed: "O my Lord! if it had been Thy will Thou couldst have destroyed, long before, both them and me: wouldst Thou destroy us for the deeds of the foolish ones among us? this is no more than Thy trial: by it Thou causest whom Thou wilt to stray, and Thou leadest whom Thou wilt into the right path. Thou art our Protector: so forgive us and give us Thy mercy; for Thou art the best of those who forgive. (7: 155)