تکرارهای ولایی قرآن

تکرارهای ولایی کلمات و عبارات قران کریم و پنهان نگاری ( Steganography ) :: آیا 365 انواع کلمات "یوم"، مهم و کنایه ایی به سال شمسی هست ولی وجود هزاران تکرار 12 و 14 تایی اشاره ایی به عترت آل طاها نیست !؟

تکرارهای ولایی قرآن

تکرارهای ولایی کلمات و عبارات قران کریم و پنهان نگاری ( Steganography ) :: آیا 365 انواع کلمات "یوم"، مهم و کنایه ایی به سال شمسی هست ولی وجود هزاران تکرار 12 و 14 تایی اشاره ایی به عترت آل طاها نیست !؟

گفتش: چند تا نعمت الله در قران هست !؟ گفت: 14 تا !!!

گفتش: چند تا نعمت الله در قران هست !؟


گفت: 14 تا !!!

http://sadra.amspwr.ir/main.php


ردیفشماره سورهنام سورهشماره آیه
۱۱۶النحل۸۳
۲۱۶النحل۱۸
۳۱۴إبراهیم۲۸
۴۱۶النحل۱۱۴
۵۱۴إبراهیم۳۴
۶۲البقرة۲۱۱
۷۵المائدة۷
۸۳۵فاطر۳
۹۵المائدة۲۰
۱۰۳۳الأحزاب۹
۱۱۵المائدة۱۱
۱۲۱۴إبراهیم۶
۱۳۳آل عمران۱۰۳
۱۴۲البقرة۲۳۱

بینهایت رمز و راز حتی در رابطه با 14 معصوم ص/س/ع !!!

گفتش: چقدر رمز و راز در قران کریم هست !؟


گفت: بینهایت رمز و راز 

حتی در رابطه با 14 معصوم ص/س/ع !!!

بصورت مستقیم یا مضارب عدد 14 

!!!


ببین !

مثلا در "الحمدُ لِله" داریم که

برای "دُ" قبل از "لِ" در کلمه بعد 


"نتیجهٔ جستجو برای «"*دُ لِ*"»:  ۲۸ مورد در ۲۸ آیه یافت شد.  

28 = 2 * 14 !!!


 جزئیات جستجو 


الْحَمْدُ لِلَّهِ 

یُرِیدُ لِیُطَهِّرَکُمْ ۚ 

وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ

 الْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ

 أَأَسْجُدُ لِمَنْ

 تَجِدُ لِسُنَّتِنَا 

أَنَسْجُدُ لِمَا 

یُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ 

ۚ الْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ

 وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ۗ

 الْحَمْدُ لِلَّهِ 


 ترجمه  

 

(۱) الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ ﴿الفاتحة: ٢﴾   

Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds; (1: 2) 


 (۲) وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ ﴿الصافات: ١٨٢﴾   

And Praise to Allah, the Lord and Cherisher of the Worlds. (37: 182) 


 (۳) فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِینَ ظَلَمُوا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ ﴿الأنعام: ٤٥﴾   

Of the wrong-doers the last remnant was cut off. Praise be to Allah, the Cherisher of the worlds. (6: 45) 

 

(۴) سُنَّةَ مَن قَدْ أَرْسَلْنَا قَبْلَکَ مِن رُّسُلِنَا وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحْوِیلًا ﴿الإسراء: ٧٧﴾   

(This was Our) way with the messengers We sent before thee: thou wilt find no change in Our ways. (17: 77) 

 

(۵) وَمَن جَاهَدَ فَإِنَّمَا یُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِیٌّ عَنِ الْعَالَمِینَ ﴿العنکبوت: ٦﴾   

And if any strive (with might and main), they do so for their own souls: for Allah is free of all needs from all creation. (29: 6)  

...

بینهایت رمز و راز حتی در رابطه با 14 معصوم ص/س/ع !!!

گفتش: چقدر رمز و راز در قران کریم هست !؟


گفت: بینهایت رمز و راز 

حتی در رابطه با 14 معصوم ص/س/ع !!!

بصورت مستقیم یا مضارب عدد 14 

!!!


ببین !

مثلا در "الحمدُ لِله" داریم که

برای "دُ" قبل از "لِ" در کلمه بعد 


"نتیجهٔ جستجو برای «"*دُ لِ*"»:  ۲۸ مورد در ۲۸ آیه یافت شد.  

28 = 2 * 14 !!!


 جزئیات جستجو 


الْحَمْدُ لِلَّهِ 

یُرِیدُ لِیُطَهِّرَکُمْ ۚ 

وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ

 الْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ

 أَأَسْجُدُ لِمَنْ

 تَجِدُ لِسُنَّتِنَا 

أَنَسْجُدُ لِمَا 

یُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ 

ۚ الْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ

 وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ۗ

 الْحَمْدُ لِلَّهِ 


 ترجمه  

 

(۱) الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ ﴿الفاتحة: ٢﴾   

Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds; (1: 2) 


 (۲) وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ ﴿الصافات: ١٨٢﴾   

And Praise to Allah, the Lord and Cherisher of the Worlds. (37: 182) 


 (۳) فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِینَ ظَلَمُوا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ ﴿الأنعام: ٤٥﴾   

Of the wrong-doers the last remnant was cut off. Praise be to Allah, the Cherisher of the worlds. (6: 45) 

 

(۴) سُنَّةَ مَن قَدْ أَرْسَلْنَا قَبْلَکَ مِن رُّسُلِنَا وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحْوِیلًا ﴿الإسراء: ٧٧﴾   

(This was Our) way with the messengers We sent before thee: thou wilt find no change in Our ways. (17: 77) 

 

(۵) وَمَن جَاهَدَ فَإِنَّمَا یُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِیٌّ عَنِ الْعَالَمِینَ ﴿العنکبوت: ٦﴾   

And if any strive (with might and main), they do so for their own souls: for Allah is free of all needs from all creation. (29: 6)  

...

«"نور"|"النور"!"ولا النور"»: ۱۷ مورد در ۱۴ آیه

نتیجهٔ جستجو برای «"نور"|"النور"!"ولا النور"»:  ۱۷ مورد در ۱۴ آیه یافت شد.  


 جزئیات جستجو 


النُّورِ ۖ مِّنَ النُّورِ نُورٌ النُّورِ النُّورَ نُورَ نُورُ ۚ نُّورٌ نُورٍ ۗ نُّورٍ النُّورِ ۚ نُورٍ  


ترجمه  


 (۱) یُرِیدُونَ لِیُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ کَرِهَ الْکَافِرُونَ ﴿الصف: ٨﴾   

Their intention is to extinguish Allah's Light (by blowing) with their mouths: But Allah will complete (the revelation of) His Light, even though the Unbelievers may detest (it). (61: 8) 


 (۲) یُرِیدُونَ أَن یُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَیَأْبَى اللَّهُ إِلَّا أَن یُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ کَرِهَ الْکَافِرُونَ ﴿التوبة: ٣٢﴾   

Fain would they extinguish Allah's light with their mouths, but Allah will not allow but that His light should be perfected, even though the Unbelievers may detest (it). (9: 32) 


 (۳) هُوَ الَّذِی یُصَلِّی عَلَیْکُمْ وَمَلَائِکَتُهُ لِیُخْرِجَکُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَکَانَ بِالْمُؤْمِنِینَ رَحِیمًا ﴿الأحزاب: ٤٣﴾   

He it is Who sends blessings on you, as do His angels, that He may bring you out from the depths of Darkness into Light: and He is Full of Mercy to the Believers. (33: 43) 


 (۴) هُوَ الَّذِی یُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبْدِهِ آیَاتٍ بَیِّنَاتٍ لِّیُخْرِجَکُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَإِنَّ اللَّهَ بِکُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِیمٌ ﴿الحدید: ٩﴾   

He is the One Who sends to His Servant Manifest Signs, that He may lead you from the depths of Darkness into the Light and verily Allah is to you most kind and Merciful. (57: 9) 


 (۵) یَهْدِی بِهِ اللَّهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَهُ سُبُلَ السَّلَامِ وَیُخْرِجُهُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِهِ وَیَهْدِیهِمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِیمٍ ﴿المائدة: ١٦﴾   

Wherewith Allah guideth all who seek His good pleasure to ways of peace and safety, and leadeth them out of darkness, by His will, unto the light,- guideth them to a path that is straight. (5: 16) 

 

...


14 "علی" در اول 14 آیه در قران کریم !!!

نتیجهٔ جستجو برای «"علی"|"وعلی"|"فعلی"|".علی"!"* *علی"»:  ۱۴ مورد در ۱۴ آیه یافت شد.  


 جزئیات جستجو 


وَعَلَى لَعَلِّی عَلَىٰ عَلَى  


ترجمه  


 (۱) عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ ﴿الواقعة: ١٥﴾   

(They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones), (56: 15) 


 (۲) عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِیمٍ ﴿یس: ٤﴾   

On a Straight Way. (36: 4) 


 (۳) عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِینَ ﴿الصافات: ٤٤﴾   

Facing each other on Thrones (of Dignity): (37: 44) 

 

(۴) عَلَى الْأَرَائِکِ یَنظُرُونَ ﴿المطففین: ٢٣﴾   

On Thrones (of Dignity) will they command a sight (of all things): (83: 23) 

 

(۵) عَلَى الْأَرَائِکِ یَنظُرُونَ ﴿المطففین: ٣٥﴾   

On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things). (83: 35) 


 (۶) عَلَى الْکَافِرِینَ غَیْرُ یَسِیرٍ ﴿المدثر: ١٠﴾   

Far from easy for those without Faith. (74: 10) 


 (۷) عَلَىٰ قَلْبِکَ لِتَکُونَ مِنَ الْمُنذِرِینَ ﴿الشعراء: ١٩٤﴾   

To thy heart and mind, that thou mayest admonish. (26: 194) 


 (۸) عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَیْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِینَ ﴿المعارج: ٤١﴾   

Substitute for them better (men) than they; And We are not to be defeated (in Our Plan). (70: 41) 

 

(۹) عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَکُمْ وَنُنشِئَکُمْ فِی مَا لَا تَعْلَمُونَ ﴿الواقعة: ٦١﴾   

from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not. (56: 61) 


 (۱۰) وَعَلَى اللَّهِ قَصْدُ السَّبِیلِ وَمِنْهَا جَائِرٌ وَلَوْ شَاءَ لَهَدَاکُمْ أَجْمَعِینَ ﴿النحل: ٩﴾   

And unto Allah leads straight the Way, but there are ways that turn aside: if Allah had willed, He could have guided all of you. (16: 9) 


 (۱۱) وَعَلَى الَّذِینَ هَادُوا حَرَّمْنَا مَا قَصَصْنَا عَلَیْکَ مِن قَبْلُ وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰکِن کَانُوا أَنفُسَهُمْ یَظْلِمُونَ ﴿النحل: ١١٨﴾   

To the Jews We prohibited such things as We have mentioned to thee before: We did them no wrong, but they were used to doing wrong to themselves. (16: 118) 


 (۱۲) لَعَلِّی أَعْمَلُ صَالِحًا فِیمَا تَرَکْتُ کَلَّا إِنَّهَا کَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا وَمِن وَرَائِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ یَوْمِ یُبْعَثُونَ ﴿المؤمنون: ١٠٠﴾   

"In order that I may work righteousness in the things I neglected." - "By no means! It is but a word he says."- Before them is a Partition till the Day they are raised up. (23: 100) 


 (۱۳) وَعَلَى الَّذِینَ هَادُوا حَرَّمْنَا کُلَّ ذِی ظُفُرٍ وَمِنَ الْبَقَرِ وَالْغَنَمِ حَرَّمْنَا عَلَیْهِمْ شُحُومَهُمَا إِلَّا مَا حَمَلَتْ ظُهُورُهُمَا أَوِ الْحَوَایَا أَوْ مَا اخْتَلَطَ بِعَظْمٍ ذَٰلِکَ جَزَیْنَاهُم بِبَغْیِهِمْ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ ﴿الأنعام: ١٤٦﴾   

For those who followed the Jewish Law, We forbade every (animal) with undivided hoof, and We forbade them that fat of the ox and the sheep, except what adheres to their backs or their entrails, or is mixed up with a bone: this in recompense for their wilful disobedience: for We are true (in Our ordinances). (6: 146) 


 (۱۴) وَعَلَى الثَّلَاثَةِ الَّذِینَ خُلِّفُوا حَتَّىٰ إِذَا ضَاقَتْ عَلَیْهِمُ الْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَضَاقَتْ عَلَیْهِمْ أَنفُسُهُمْ وَظَنُّوا أَن لَّا مَلْجَأَ مِنَ اللَّهِ إِلَّا إِلَیْهِ ثُمَّ تَابَ عَلَیْهِمْ لِیَتُوبُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِیمُ ﴿التوبة: ١١٨﴾   

(He turned in mercy also) to the three who were left behind; (they felt guilty) to such a degree that the earth seemed constrained to them, for all its spaciousness, and their (very) souls seemed straitened to them,- and they perceived that there is no fleeing from Allah (and no refuge) but to Himself. Then He turned to them, that they might repent: for Allah is Oft-Returning, Most Merciful. (9: 118)