تکرارهای ولایی قرآن

تکرارهای ولایی کلمات و عبارات قران کریم و پنهان نگاری ( Steganography ) :: آیا 365 انواع کلمات "یوم"، مهم و کنایه ایی به سال شمسی هست ولی وجود هزاران تکرار 12 و 14 تایی اشاره ایی به عترت آل طاها نیست !؟

تکرارهای ولایی قرآن

تکرارهای ولایی کلمات و عبارات قران کریم و پنهان نگاری ( Steganography ) :: آیا 365 انواع کلمات "یوم"، مهم و کنایه ایی به سال شمسی هست ولی وجود هزاران تکرار 12 و 14 تایی اشاره ایی به عترت آل طاها نیست !؟

گفتش: واقعًا تکرارهای 14 تایی قران زیاده !؟

گفتش: واقعًا تکرارهای 14 تایی قران زیاده !؟


گفت: واقعًا اینقدر سئوال نپرس !

خودت برو برای سئوال تحقیق کن 

اگه میخایی محقق بشی !



نتیجهٔ جستجو برای «"ب*ِ ربک"»:  ۱۴ مورد در ۱۴ آیه یافت شد.  


 جزئیات جستجو 


بِحَمْدِ رَبِّکَ 

بِأَمْرِ رَبِّکَ ۖ 

بِنِعْمَتِ رَبِّکَ 

بِاسْمِ رَبِّکَ 

بِنِعْمَةِ رَبِّکَ 


 ترجمه  


 (۱) فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّکَ الْعَظِیمِ ﴿الواقعة: ٧٤﴾   

Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme! (56: 74) 

 

(۲) فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّکَ الْعَظِیمِ ﴿الواقعة: ٩٦﴾   

So celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme. (56: 96) 


 (۳) فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّکَ الْعَظِیمِ ﴿الحاقة: ٥٢﴾   

So glorify the name of thy Lord Most High. (69: 52) 


 (۴) وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّکَ فَحَدِّثْ ﴿الضحى: ١١﴾   

But the bounty of the Lord - rehearse and proclaim! (93: 11) 


 (۵) مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّکَ بِمَجْنُونٍ ﴿القلم: ٢﴾   

Thou art not, by the Grace of thy Lord, mad or possessed. (68: 2) 

 

(۶) فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّکَ وَکُن مِّنَ السَّاجِدِینَ ﴿الحجر: ٩٨﴾   

But celebrate the praises of thy Lord, and be of those who prostrate themselves in adoration. (15: 98) 

 (۷) فَذَکِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّکَ بِکَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ ﴿الطور: ٢٩﴾   

Therefore proclaim thou the praises (of thy Lord): for by the Grace of thy Lord, thou art no (vulgar) soothsayer, nor art thou one possessed. (52: 29) 

 (۸) فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّکَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ کَانَ تَوَّابًا ﴿النصر: ٣﴾   

Celebrate the praises of thy Lord, and pray for His Forgiveness: For He is Oft-Returning (in Grace and Mercy). (110: 3) 

 (۹) بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِیمِ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّکَ الَّذِی خَلَقَ ﴿العلق: ١﴾   

Proclaim! (or read!) in the name of thy Lord and Cherisher, Who created- (96: 1) 

 (۱۰) وَاصْبِرْ لِحُکْمِ رَبِّکَ فَإِنَّکَ بِأَعْیُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّکَ حِینَ تَقُومُ ﴿الطور: ٤٨﴾   

Now await in patience the command of thy Lord: for verily thou art in Our eyes: and celebrate the praises of thy Lord the while thou standest forth, (52: 48) 

 (۱۱) فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا یَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّکَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ ﴿ق: ٣٩﴾   

Bear, then, with patience, all that they say, and celebrate the praises of thy Lord, before the rising of the sun and before (its) setting. (50: 39) 

 (۱۲) فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِکَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّکَ بِالْعَشِیِّ وَالْإِبْکَارِ ﴿غافر: ٥٥﴾   

Patiently, then, persevere: for the Promise of Allah is true: and ask forgiveness for thy fault, and celebrate the Praises of thy Lord in the evening and in the morning. (40: 55) 

 (۱۳) وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّکَ لَهُ مَا بَیْنَ أَیْدِینَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَیْنَ ذَٰلِکَ وَمَا کَانَ رَبُّکَ نَسِیًّا ﴿مریم: ٦٤﴾   

(The angels say:) "We descend not but by command of thy Lord: to Him belongeth what is before us and what is behind us, and what is between: and thy Lord never doth forget,- (19: 64) 

 (۱۴) فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا یَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّکَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا وَمِنْ آنَاءِ اللَّیْلِ فَسَبِّحْ وَأَطْرَافَ النَّهَارِ لَعَلَّکَ تَرْضَىٰ ﴿طه: ١٣٠﴾   

Therefore be patient with what they say, and celebrate (constantly) the praises of thy Lord, before the rising of the sun, and before its setting; yea, celebrate them for part of the hours of the night, and at the sides of the day: that thou mayest have (spiritual) joy. (20: 130)  


گفتش: آیا امیرالمومنین علی ع همراه همه پیامبران بوده است !؟




گفتش: آیا امیرالمومنین علی ع همراه همه پیامبران بوده است !؟


گفت: شحص علی ع !؟ 

حقیقت علی ع !؟

...

در قران !؟ 

در باطن قرآن !؟

...

در ظاهر قرآن !؟

...

در تاریخ !؟

در حقیقت !؟

در واقعیت !؟

...


نتیجهٔ جستجو برای «"*علی* *(یوسف|ابراهیم|اسماعیل|آدم|موسی|عیسی|محمد|ادریس|یعقوب|اسحاق|نوح|سلیمان|ایوب|هارون|یونس|داوود|لوط|هارون|سلیمان|هود|صالح|لوط|زکریا|شعیب|یحیی|هود)*"!شهودًا»:


 ۱۴ مورد در ۱۴ آیه یافت شد. 


جزئیات جستجو

 

عَلَیْهَا زَکَرِیَّا 

عَلَىٰ إِبْرَاهِیمَ 

عَلَىٰ یُوسُفَ 

عَلَىٰ نُوحٍ

 وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ 

عَلَىٰ مُوسَىٰ

 عَلَىٰ دَاوُودَ 


عَلَىٰ مُحَمَّدٍ


ترجمه

 

(۱) سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِیمَ ﴿الصافات: ١٠٩﴾ 

"Peace and salutation to Abraham!" (37: 109) 


(۲) سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ ﴿الصافات: ١٢٠﴾ 

"Peace and salutation to Moses and Aaron!" (37: 120) 


(۳) سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِی الْعَالَمِینَ ﴿الصافات: ٧٩﴾ 

"Peace and salutation to Noah among the nations!" (37: 79) 


(۴) وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ ﴿الصافات: ١١٤﴾ 

Again (of old) We bestowed Our favour on Moses and Aaron, (37: 114) 


(۵) قُلْنَا یَا نَارُ کُونِی بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَىٰ إِبْرَاهِیمَ ﴿الأنبیاء: ٦٩﴾ 

We said, "O Fire! be thou cool, and (a means of) safety for Abraham!" (21: 69) 


(۶) قَالُوا یَا أَبَانَا مَا لَکَ لَا تَأْمَنَّا عَلَىٰ یُوسُفَ وَإِنَّا لَهُ لَنَاصِحُونَ ﴿یوسف: ١١﴾ 

They said: "O our father! why dost thou not trust us with Joseph,- seeing we are indeed his sincere well-wishers? (12: 11) 


(۷) وَبَارَکْنَا عَلَیْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ وَمِن ذُرِّیَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِینٌ ﴿الصافات: ١١٣﴾ 

We blessed him and Isaac: but of their progeny are (some) that do right, and (some) that obviously do wrong, to their own souls. (37: 113) 


(۸) وَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ یَا أَسَفَىٰ عَلَىٰ یُوسُفَ وَابْیَضَّتْ عَیْنَاهُ مِنَ الْحُزْنِ فَهُوَ کَظِیمٌ ﴿یوسف: ٨٤﴾ 

And he turned away from them, and said: "How great is my grief for Joseph!" And his eyes became white with sorrow, and he fell into silent melancholy. (12: 84) 


(۹) فَلَمَّا دَخَلُوا عَلَىٰ یُوسُفَ آوَىٰ إِلَیْهِ أَبَوَیْهِ وَقَالَ ادْخُلُوا مِصْرَ إِن شَاءَ اللَّهُ آمِنِینَ ﴿یوسف: ٩٩﴾ 

Then when they entered the presence of Joseph, he provided a home for his parents with himself, and said: "Enter ye Egypt (all) in safety if it please Allah." (12: 99) 


(۱۰) وَلَمَّا دَخَلُوا عَلَىٰ یُوسُفَ آوَىٰ إِلَیْهِ أَخَاهُ قَالَ إِنِّی أَنَا أَخُوکَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا کَانُوا یَعْمَلُونَ ﴿یوسف: ٦٩﴾ 

Now when they came into Joseph's presence, he received his (full) brother to stay with him. He said (to him): "Behold! I am thy (own) brother; so grieve not at aught of their doings." (12: 69) 

(۱۱) وَالَّذِینَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَآمَنُوا بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَهُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ کَفَّرَ عَنْهُمْ سَیِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ ﴿محمد: ٢﴾ 

But those who believe and work deeds of righteousness, and believe in the (Revelation) sent down to Muhammad - for it is the Truth from their Lord,- He will remove from them their ills and improve their condition. (47: 2) 


(۱۲) إِذْ دَخَلُوا عَلَىٰ دَاوُودَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ قَالُوا لَا تَخَفْ خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍ فَاحْکُم بَیْنَنَا بِالْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَاهْدِنَا إِلَىٰ سَوَاءِ الصِّرَاطِ ﴿ص: ٢٢﴾ 

When they entered the presence of David, and he was terrified of them, they said: "Fear not: we are two disputants, one of whom has wronged the other: Decide now between us with truth, and treat us not with injustice, but guide us to the even Path.. (38: 22) 


(۱۳) قُلْ آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنزِلَ عَلَیْنَا وَمَا أُنزِلَ عَلَىٰ إِبْرَاهِیمَ وَإِسْمَاعِیلَ وَإِسْحَاقَ وَیَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَمَا أُوتِیَ مُوسَىٰ وَعِیسَىٰ وَالنَّبِیُّونَ مِن رَّبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَیْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ ﴿آل‌عمران: ٨٤﴾ 

Say: "We believe in Allah, and in what has been revealed to us and what was revealed to Abraham, Isma'il, Isaac, Jacob, and the Tribes, and in (the Books) given to Moses, Jesus, and the prophets, from their Lord: We make no distinction between one and another among them, and to Allah do we bow our will (in Islam)." (3: 84) 


(۱۴) فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍ وَأَنبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا وَکَفَّلَهَا زَکَرِیَّا کُلَّمَا دَخَلَ عَلَیْهَا زَکَرِیَّا الْمِحْرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزْقًا قَالَ یَا مَرْیَمُ أَنَّىٰ لَکِ هَٰذَا قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ یَرْزُقُ مَن یَشَاءُ بِغَیْرِ حِسَابٍ ﴿آل‌عمران: ٣٧﴾ 

Right graciously did her Lord accept her: He made her grow in purity and beauty: To the care of Zakariya was she assigned. Every time that he entered (Her) chamber to see her, He found her supplied with sustenance. He said: "O Mary! Whence (comes) this to you?" She said: "From Allah: for Allah Provides sustenance to whom He pleases without measure." (3: 37)