نتیجهٔ جستجو برای «"اَلَا .تقون"!أَلَّا»: ۷ مورد در ۷ آیه یافت شد.
جزئیات جستجو
ۚ أَلَا یَتَّقُونَ أَلَا تَتَّقُونَ
ترجمه
(۱) قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلَا یَتَّقُونَ ﴿الشعراء: ١١﴾
"The people of the Pharaoh: will they not fear Allah?" (26: 11)
(۲) إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿الصافات: ١٢٤﴾
Behold, he said to his people, "Will ye not fear (Allah)? (37: 124)
(۳) إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَیْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿الشعراء: ١٧٧﴾
Behold, Shu'aib said to them: "Will ye not fear (Allah)? (26: 177)
(۴) إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿الشعراء: ١٠٦﴾
Behold, their brother Noah said to them: "Will ye not fear (Allah)? (26: 106)
(۵) إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿الشعراء: ١٢٤﴾
Behold, their brother Hud said to them: "Will ye not fear (Allah)? (26: 124)
(۶) إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿الشعراء: ١٦١﴾
Behold, their brother Lut said to them: "Will ye not fear (Allah)? (26: 161)
(۷) إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿الشعراء: ١٤٢﴾
Behold, their brother Salih said to them: "Will you not fear (Allah)? (26: 142)
This document is printed with Zekr 1.1.0 (http://zekr.org).
نتیجهٔ جستجو برای «"اصحاب الجنه"»: 14 مورد در 13 آیه یافت شد.
...
ترجمه
(۱) إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْیَوْمَ فِی شُغُلٍ فَاکِهُونَ ﴿یس: ٥٥﴾
Verily the Companions of the Garden shall that Day have joy in all that they do; (36: 55)
(۲) أَصْحَابُ الْجَنَّةِ یَوْمَئِذٍ خَیْرٌ مُّسْتَقَرًّا وَأَحْسَنُ مَقِیلًا ﴿الفرقان: ٢٤﴾
The Companions of the Garden will be well, that Day, in their abode, and have the fairest of places for repose. (25: 24)
(۳) أُولَٰئِکَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ خَالِدِینَ فِیهَا جَزَاءً بِمَا کَانُوا یَعْمَلُونَ ﴿الأحقاف: ١٤﴾
Such shall be Companions of the Gardens, dwelling therein (for aye): a recompense for their (good) deeds. (46: 14)
(۴) لَا یَسْتَوِی أَصْحَابُ النَّارِ وَأَصْحَابُ الْجَنَّةِ
أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَائِزُونَ ﴿الحشر: ٢٠﴾
Not equal are the Companions of the Fire and the Companions of the Garden: it is the Companions of the Garden, that will achieve Felicity. (59: 20)
(۵) وَالَّذِینَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِکَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمْ فِیهَا خَالِدُونَ ﴿البقرة: ٨٢﴾
But those who have faith and work righteousness, they are companions of the Garden: Therein shall they abide (For ever). (2: 82)
(۶) إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ کَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَیَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِینَ ﴿القلم: ١٧﴾
Verily We have tried them as We tried the People of the Garden, when they resolved to gather the fruits of the (garden) in the morning. (68: 17)
(۷) إِنَّ الَّذِینَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَأَخْبَتُوا إِلَىٰ رَبِّهِمْ أُولَٰئِکَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمْ فِیهَا خَالِدُونَ ﴿هود: ٢٣﴾
But those who believe and work righteousness, and humble themselves before their Lord,- They will be companions of the gardens, to dwell therein for aye! (11: 23)
(۸) وَالَّذِینَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَا نُکَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا أُولَٰئِکَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمْ فِیهَا خَالِدُونَ ﴿الأعراف: ٤٢﴾
But those who believe and work righteousness,- no burden do We place on any soul, but that which it can bear,- they will be Companions of the Garden, therein to dwell (for ever). (7: 42)
(۹) لِّلَّذِینَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَىٰ وَزِیَادَةٌ وَلَا یَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَلَا ذِلَّةٌ أُولَٰئِکَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمْ فِیهَا خَالِدُونَ ﴿یونس: ٢٦﴾
To those who do right is a goodly (reward)- Yea, more (than in measure)! No darkness nor shame shall cover their faces! they are companions of the garden; they will abide therein (for aye)! (10: 26)
(۱۰) أُولَٰئِکَ الَّذِینَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَنَتَجَاوَزُ عَن سَیِّئَاتِهِمْ فِی أَصْحَابِ الْجَنَّةِ وَعْدَ الصِّدْقِ الَّذِی کَانُوا یُوعَدُونَ ﴿الأحقاف: ١٦﴾
Such are they from whom We shall accept the best of their deeds and pass by their ill deeds: (They shall be) among the Companions of the Garden: a promise! of truth, which was made to them (in this life). (46: 16)
(۱۱) وَبَیْنَهُمَا حِجَابٌ وَعَلَى الْأَعْرَافِ رِجَالٌ یَعْرِفُونَ کُلًّا بِسِیمَاهُمْ وَنَادَوْا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَن سَلَامٌ عَلَیْکُمْ لَمْ یَدْخُلُوهَا وَهُمْ یَطْمَعُونَ ﴿الأعراف: ٤٦﴾
Between them shall be a veil, and on the heights will be men who would know every one by his marks: they will call out to the Companions of the Garden, "peace on you": they will not have entered, but they will have an assurance (thereof). (7: 46)
(۱۲) وَنَادَىٰ أَصْحَابُ النَّارِ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَنْ أَفِیضُوا عَلَیْنَا مِنَ الْمَاءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَکُمُ اللَّهُ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى الْکَافِرِینَ ﴿الأعراف: ٥٠﴾
The Companions of the Fire will call to the Companions of the Garden: "Pour down to us water or anything that Allah doth provide for your sustenance." They will say: "Both these things hath Allah forbidden to those who rejected Him." (7: 50)
(۱۳) وَنَادَىٰ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ أَصْحَابَ النَّارِ أَن قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا فَهَلْ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّکُمْ حَقًّا قَالُوا نَعَمْ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌ بَیْنَهُمْ أَن لَّعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِینَ ﴿الأعراف: ٤٤﴾
The Companions of the Garden will call out to the Companions of the Fire: "We have indeed found the promises of our Lord to us true: Have you also found Your Lord's promises true?" They shall say, "Yes"; but a crier shall proclaim between them: "The curse of Allah is on the wrong-doers;- (7: 44)
نتیجهٔ جستجو برای «موسی+الکتاب»: ۲۹ مورد در ۱۴ آیه یافت شد.
جزئیات جستجو
مُوسَى مُوسَىٰ الْکِتَابَ الْکِتَابِ
ترجمه
(۱) وَلَقَدْ آتَیْنَا مُوسَى الْکِتَابَ لَعَلَّهُمْ یَهْتَدُونَ ﴿المؤمنون: ٤٩﴾
And We gave Moses the Book, in order that they might receive guidance. (23: 49)
(۲) وَإِذْ آتَیْنَا مُوسَى الْکِتَابَ وَالْفُرْقَانَ لَعَلَّکُمْ تَهْتَدُونَ ﴿البقرة: ٥٣﴾
And remember We gave Moses the Scripture and the Criterion (Between right and wrong): There was a chance for you to be guided aright. (2: 53)
(۳) وَلَقَدْ آتَیْنَا مُوسَى الْهُدَىٰ وَأَوْرَثْنَا بَنِی إِسْرَائِیلَ الْکِتَابَ ﴿غافر: ٥٣﴾
We did aforetime give Moses the (Book of) Guidance, and We gave the book in inheritance to the Children of Israel,- (40: 53)
نتیجهٔ جستجو برای «"*ذلک* الله"|"*ذلک* رب*"»: ۱۲ مورد در ۱۲ آیه یافت شد.
جزئیات جستجو
کَذَٰلِکَ اللَّهُ کَذَٰلِکِ اللَّهُ ۚ ذَٰلِکُمُ اللَّهُ ۖ ذَٰلِکُمُ اللَّهُ ۚ ذَٰلِکُمُ اللَّهُ فَذَٰلِکُمُ اللَّهُ ۚ ذَٰلِکَ رَبُّ
ترجمه
(۱) ذَٰلِکُمُ اللَّهُ رَبُّکُمْ خَالِقُ کُلِّ شَیْءٍ لَّا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَأَنَّىٰ تُؤْفَکُونَ ﴿غافر: ٦٢﴾
Such is Allah, your Lord, the Creator of all things, there is no god but He: Then how ye are deluded away from the Truth! (40: 62)
(۲) فَذَٰلِکُمُ اللَّهُ رَبُّکُمُ الْحَقُّ فَمَاذَا بَعْدَ الْحَقِّ إِلَّا الضَّلَالُ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ ﴿یونس: ٣٢﴾
Such is Allah, your real Cherisher and Sustainer: apart from truth, what (remains) but error? How then are ye turned away? (10: 32)
(۳) ذَٰلِکُمُ اللَّهُ رَبُّکُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ خَالِقُ کُلِّ شَیْءٍ فَاعْبُدُوهُ وَهُوَ عَلَىٰ کُلِّ شَیْءٍ وَکِیلٌ ﴿الأنعام: ١٠٢﴾
That is Allah, your Lord! there is no god but He, the Creator of all things: then worship ye Him: and He hath power to dispose of all affairs. (6: 102)
آیا ممکن است تعداد، چیدمان .... و یا ویژگیهای اجزای قران،
خصوصًا در سوره ها با حروف مقطعه
و یا تعداد خود حروف مقطعه، رمز و رازی باشد !؟
و یا با تعداد تکرارهای برخی کلمات و عبارات قران
رابطه ایی داشته باشند !؟
و حتی با امکانات پردازشی رایانه ایی امروز و یا آینده
قابل جستجو، شناسایی، تقویت و یا تعدیل
برخی نظرات و نکات مطروحه قدیم ، جدید و یا آینده بشوند !؟
=======================
نتیجهٔ جستجو برای «"*لا اله الا هو"»: ۳۰ مورد در ۲۹ آیه یافت شد.
...
ترجمه
(۱) اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَیُّ الْقَیُّومُ ﴿آلعمران: ٢﴾
Allah! There is no god but He,-the Living, the Self-Subsisting, Eternal. (3: 2)
(۲) اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِیمِ ﴿النمل: ٢٦﴾
"Allah!- there is no god but He!- Lord of the Throne Supreme!" (27: 26)
(۳) اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ ﴿طه: ٨﴾
Allah! there is no god but He! To Him belong the most Beautiful Names. (20: 8)
(۴) رَّبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَکِیلًا ﴿المزمل: ٩﴾
(He is) Lord of the East and the West: there is no god but He: take Him therefore for (thy) Disposer of Affairs. (73: 9)
(۵) وَإِلَٰهُکُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ لَّا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَٰنُ الرَّحِیمُ ﴿البقرة: ١٦٣﴾
And your Allah is One Allah: There is no god but He, Most Gracious, Most Merciful. (2: 163)
(۶) اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَعَلَى اللَّهِ فَلْیَتَوَکَّلِ الْمُؤْمِنُونَ ﴿التغابن: ١٣﴾
Allah! There is no god but He: and on Allah, therefore, let the Believers put their trust. (64: 13)
(۷) لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ یُحْیِی وَیُمِیتُ رَبُّکُمْ وَرَبُّ آبَائِکُمُ الْأَوَّلِینَ ﴿الدخان: ٨﴾
There is no god but He: It is He Who gives life and gives death,- The Lord and Cherisher to you and your earliest ancestors. (44: 8)
...