تکرارهای ولایی قرآن

تکرارهای ولایی کلمات و عبارات قران کریم و پنهان نگاری ( Steganography ) :: آیا 365 انواع کلمات "یوم"، مهم و کنایه ایی به سال شمسی هست ولی وجود هزاران تکرار 12 و 14 تایی اشاره ایی به عترت آل طاها نیست !؟

تکرارهای ولایی قرآن

تکرارهای ولایی کلمات و عبارات قران کریم و پنهان نگاری ( Steganography ) :: آیا 365 انواع کلمات "یوم"، مهم و کنایه ایی به سال شمسی هست ولی وجود هزاران تکرار 12 و 14 تایی اشاره ایی به عترت آل طاها نیست !؟

«"*ه*ل*ک* *قبل*"|"*ه*ل*ک* * *قبل*"| "*ه*ل*ک* * * *قبل*"|"*قبل* *ه*ل*ک*"»: ۱۴ مورد در ۱۴ آیه

نتیجهٔ جستجو برای «"*ه*ل*ک* *قبل*"|"*ه*ل*ک* * *قبل*"|
"*ه*ل*ک* * * *قبل*"|"*قبل* *ه*ل*ک*"»:  ۱۴ مورد در ۱۴ آیه یافت شد.  

 جزئیات جستجو 
کَمْ أَهْلَکْنَا مِن قَبْلِهِم شِئْتَ أَهْلَکْتَهُم مِّن قَبْلُ وَلَقَدْ أَهْلَکْنَا الْقُرُونَ مِن قَبْلِکُمْ مُهْلِکُوهَا قَبْلَ أَهْلَکْنَا قَبْلَهُم أَهْلَکْنَاهُم بِعَذَابٍ مِّن قَبْلِهِ قَدْ أَهْلَکَ مِن قَبْلِهِ قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَکْنَاهُمْ ۖ  

ترجمه  

 (۱) وَکَمْ أَهْلَکْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثًا وَرِئْیًا ﴿مریم: ٧٤﴾   
But how many (countless) generations before them have we destroyed, who were even better in equipment and in glitter to the eye? (19: 74) 

 (۲) کَمْ أَهْلَکْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوا وَّلَاتَ حِینَ مَنَاصٍ ﴿ص: ٣﴾   
How many generations before them did We destroy? In the end they cried (for mercy)- when there was no longer time for being saved! (38: 3) 

 (۳) أَلَمْ یَرَوْا کَمْ أَهْلَکْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَیْهِمْ لَا یَرْجِعُونَ ﴿یس: ٣١﴾   
See they not how many generations before them we destroyed? Not to them will they return: (36: 31) 

 (۴) وَکَمْ أَهْلَکْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُم مِّنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِکْزًا ﴿مریم: ٩٨﴾   
But how many (countless) generations before them have We destroyed? Canst thou find a single one of them (now) or hear (so much as) a whisper of them? (19: 98) 
 (۵) أَهُمْ خَیْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِینَ مِن قَبْلِهِمْ أَهْلَکْنَاهُمْ إِنَّهُمْ کَانُوا مُجْرِمِینَ ﴿الدخان: ٣٧﴾   
What! Are they better than the people of Tubba and those who were before them? We destroyed them because they were guilty of sin. (44: 37) 
 (۶) وَکَمْ أَهْلَکْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِی الْبِلَادِ هَلْ مِن مَّحِیصٍ ﴿ق: ٣٦﴾   
But how many generations before them did We destroy (for their sins),- stronger in power than they? Then did they wander through the land: was there any place of escape (for them)? (50: 36) 
 (۷) أَفَلَمْ یَهْدِ لَهُمْ کَمْ أَهْلَکْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ یَمْشُونَ فِی مَسَاکِنِهِمْ إِنَّ فِی ذَٰلِکَ لَآیَاتٍ لِّأُولِی النُّهَىٰ ﴿طه: ١٢٨﴾   
Is it not a warning to such men (to call to mind) how many generations before them We destroyed, in whose haunts they (now) move? Verily, in this are Signs for men endued with understanding. (20: 128) 
 (۸) أَوَلَمْ یَهْدِ لَهُمْ کَمْ أَهْلَکْنَا مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْقُرُونِ یَمْشُونَ فِی مَسَاکِنِهِمْ إِنَّ فِی ذَٰلِکَ لَآیَاتٍ أَفَلَا یَسْمَعُونَ ﴿السجدة: ٢٦﴾   
Does it not teach them a lesson, how many generations We destroyed before them, in whose dwellings they (now) go to and fro? Verily in that are Signs: Do they not then listen? (32: 26) 
 (۹) وَإِن مِّن قَرْیَةٍ إِلَّا نَحْنُ مُهْلِکُوهَا قَبْلَ یَوْمِ الْقِیَامَةِ أَوْ مُعَذِّبُوهَا عَذَابًا شَدِیدًا کَانَ ذَٰلِکَ فِی الْکِتَابِ مَسْطُورًا ﴿الإسراء: ٥٨﴾   
There is not a population but We shall destroy it before the Day of Judgment or punish it with a dreadful Penalty: that is written in the (eternal) Record. (17: 58) 
 (۱۰) وَلَوْ أَنَّا أَهْلَکْنَاهُم بِعَذَابٍ مِّن قَبْلِهِ لَقَالُوا رَبَّنَا لَوْلَا أَرْسَلْتَ إِلَیْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ آیَاتِکَ مِن قَبْلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخْزَىٰ ﴿طه: ١٣٤﴾   
And if We had inflicted on them a penalty before this, they would have said: "Our Lord! If only Thou hadst sent us a messenger, we should certainly have followed Thy Signs before we were humbled and put to shame." (20: 134) 
 (۱۱) وَلَقَدْ أَهْلَکْنَا الْقُرُونَ مِن قَبْلِکُمْ لَمَّا ظَلَمُوا وَجَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَیِّنَاتِ وَمَا کَانُوا لِیُؤْمِنُوا کَذَٰلِکَ نَجْزِی الْقَوْمَ الْمُجْرِمِینَ ﴿یونس: ١٣﴾   
Generations before you We destroyed when they did wrong: their messengers came to them with clear-signs, but they would not believe! thus do We requite those who sin! (10: 13) 
 (۱۲) قَالَ إِنَّمَا أُوتِیتُهُ عَلَىٰ عِلْمٍ عِندِی أَوَلَمْ یَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَهْلَکَ مِن قَبْلِهِ مِنَ الْقُرُونِ مَنْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُ قُوَّةً وَأَکْثَرُ جَمْعًا وَلَا یُسْأَلُ عَن ذُنُوبِهِمُ الْمُجْرِمُونَ ﴿القصص: ٧٨﴾   
He said: "This has been given to me because of a certain knowledge which I have." Did he not know that Allah had destroyed, before him, (whole) generations,- which were superior to him in strength and greater in the amount (of riches) they had collected? but the wicked are not called (immediately) to account for their sins. (28: 78) 
 (۱۳) أَلَمْ یَرَوْا کَمْ أَهْلَکْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ مَّکَّنَّاهُمْ فِی الْأَرْضِ مَا لَمْ نُمَکِّن لَّکُمْ وَأَرْسَلْنَا السَّمَاءَ عَلَیْهِم مِّدْرَارًا وَجَعَلْنَا الْأَنْهَارَ تَجْرِی مِن تَحْتِهِمْ فَأَهْلَکْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِینَ ﴿الأنعام: ٦﴾   
See they not how many of those before them We did destroy?- generations We had established on the earth, in strength such as We have not given to you - for whom We poured out rain from the skies in abundance, and gave (fertile) streams flowing beneath their (feet): yet for their sins We destroyed them, and raised in their wake fresh generations (to succeed them). (6: 6) 
 (۱۴) وَاخْتَارَ مُوسَىٰ قَوْمَهُ سَبْعِینَ رَجُلًا لِّمِیقَاتِنَا فَلَمَّا أَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَکْتَهُم مِّن قَبْلُ وَإِیَّایَ أَتُهْلِکُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَهَاءُ مِنَّا إِنْ هِیَ إِلَّا فِتْنَتُکَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَاءُ وَتَهْدِی مَن تَشَاءُ أَنتَ وَلِیُّنَا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَیْرُ الْغَافِرِینَ ﴿الأعراف: ١٥٥﴾   
And Moses chose seventy of his people for Our place of meeting: when they were seized with violent quaking, he prayed: "O my Lord! if it had been Thy will Thou couldst have destroyed, long before, both them and me: wouldst Thou destroy us for the deeds of the foolish ones among us? this is no more than Thy trial: by it Thou causest whom Thou wilt to stray, and Thou leadest whom Thou wilt into the right path. Thou art our Protector: so forgive us and give us Thy mercy; for Thou art the best of those who forgive. (7: 155)  

نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد